Transliteration: Vaannindru Ulakam Vazhangi VarudhalaalThaanamizhdham Endrunarar Paatru
12. The rain makes pleasant food for eaters rise;
As food itself, thirst-quenching draught supplies
Explanation: Rain produces good food, and is itself food
Transliteration: Thuppaarkkuth Thuppaaya Thuppaakkith ThuppaarkkuthThuppaaya Thooum Mazhai
13. If clouds, that promised rain, deceive, and in the sky remain,
Famine, sore torment, stalks o’er earth’s vast ocean-girdled plain
Explanation : If the cloud, withholding rain, deceive (our hopes) hunger will long distress the sea-girt spacious world
Transliteration: Vinindru Poippin Virineer ViyanulakaththuUlnindru Utatrum Pasi
Transiteartion: Erin Uzhaaar Uzhavar PuyalennumVaari Valangundrik Kaal
Explanation : Rain by its absence ruins men; and by its existence restores them to fortune
Transliteration: Ketuppadhooum Kettaarkkuch Chaarvaaimar RaangeEtuppadhooum Ellaam Mazhai
Explanation : 4 If no drop falls from the clouds, not even the green blade of grass will be seen
Transliteration: Visumpin Thuliveezhin Allaalmar RaangePasumpul Thalaikaanpu Aridhu
Explanation : Even the wealth of the wide sea will be diminished, if the cloud that has drawn (its waters) up gives them not back again (in rain)
Transliteration: Netungatalum Thanneermai Kundrum ThatindhezhiliThaannalkaa Thaaki Vitin
Explanation : If the heaven dry up, neither yearly festivals, nor daily worship will be offered in this world, to the celestials
If rain fall not, penance and alms-deeds will not dwell within this spacious world
Transliteration: Thaanam Thavamirantum Thangaa ViyanulakamVaanam Vazhangaa Thenin
Explanation : If it be said that the duties of life cannot be discharged by any person without water, so without rain there cannot be the flowing of water
Transliteration : Neerindru Amaiyaadhu Ulakenin YaaryaarkkumVaanindru Amaiyaadhu Ozhukku